В ходе брифинга с журналистами пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков высказал свою точку зрения на тему перевода фразы “хрен им”, сказанной Владимиром Путиным по поводу сокращения ядерного оружия.
Он отметил, что в английском языке существует несколько выражений, которые трудно дословно перевести на русский, и наоборот. Однако, несмотря на сложности перевода, западные страны правильно поняли основной смысл высказывания главы Российской Федерации.
Дмитрий Песков также пояснил, что использование фразы “хрен им” не означает, что Россия против диалога с властями США по вопросу о сокращении ядерного оружия. Ранее же Владимир Путин отметил, что РФ обладает большим количеством ядерного оружия, нежели страны НАТО, и что они постоянно “склоняют” Россию к сокращению своего ядерного арсенала.
Таким образом, Песков убежден, что западные страны правильно поняли суть высказывания Путина, и важно не цепляться за дословный перевод, а понимать глубинный смысл выражений в различных языковых контекстах.
